Two Lads - The Ian and Daniel Chronicle

Friday, March 02, 2012

Deciphering "North American" Captions

Daniel was looking at the box that contained some of his "Lego guys," and it showed a picture of one of the Lego Guys with the notation "Actual Size." But since we live on a continent now effectively renamed "Nafta," that notation was in three languages, including French and Spanish. Daniel wanted to know what the French and Spanish texts said, and when I provided the translation, he summed up the situation overall:

"'Actual size, Actual Size, Actual Size - that's what they would spell if they were all in English."

(March 2, 2012)

0 Comments:

Post a Comment

<< Home